viernes, 20 de marzo de 2020

Patrimonio Lingüístico

Resultado de imagen de patrimonio linguistico



El Patrimonio lingüístico: entre la tradición escrita, la representación iconográfica y la oralidad.

Referente a la lectura entendí claramente que nos quiere especificar y nos quiere dar a entender la importancia que tiene el patrimonio en la vida no solo de las ciudades, sino que también en la vida misma. pues al principio nos deja claro lo que es el patrimonio intangible que es el punto central de la lectura, la lectura nos quiere dejar en claro que podamos entender y diferenciar la importancia del patrimonio intangible en la vida. Nos dice que es todo aquello que nosotros no podemos palpar o que incluso no se puede ver, pues es la música, la comida, las creencias religiosas, los códices y por supuesto la misma lengua. Y es aquí donde comienza una parte muy importante del documento. Durante la mayor parte de la lectura nos relata la importancia que las lenguas maternas llegan a tener, pues según entendí, las lenguas maternas son todas aquellas que los seres vivos adoptamos desde nuestro nacimiento, muchas veces se cree que las lenguas maternas son únicamente las indígenas, sin embargo, no es así, puesto que el español, el inglés, el italiano, también son lenguas maternas, como es el tsotsil, el tzeltal, el tojolabal, el náhuatl etc.
En una parte se menciona que el lenguaje es una forma que caracteriza a cada persona y que también es un símbolo de representación para las culturas, otra de las cosa que recuerdo de la lectura y que llamó mucho mi atención es la parte de la pérdida de más de 31 lenguas en el estado de guerrero, y que actualmente solo existen cuatro, pero que esas cuatro son considerado un verdadero patrimonio y que incluso están viendo la forma de que no se extingan, aparte de que, para este estado existía una ley de la cual no se cumplían todos sus requisitos, tiempo después se amplió para que se pudiera considerar la preservación de las lenguas que aún se hablan.
Sin embargo, estoy de acuerdo con el autor del libro cuando dice que es de importancia primordial que los que deben de comenzar a valorar las lenguas son el mismo nativo hablantes, pues si ellos no se preocupan por conservar, las demás personas tampoco lo harán. Desde mi punto de vista creo que el problema viene desde la raíz, pues hay personas que le tienen miedo a la discriminación, punto que también se menciona en la lectura, pues creo que los padres no tienen la suficiente razón para que sus hijos aprendan sus lenguas nativas. Sin embargo, también me sorprendió que hasta en estos casos tiene una participación importante en INAH, yo creía que solo se encargaba de reconocer y preservar cosas históricas, como monumentos, esculturas y objetos arqueológicos, pero con esta lectura me doy cuenta del gran trabajo y aporte de esta institución, creo que es una de las necesarias, podría llamarla, porque conserva, y resguarda las cosas más valiosas de una sociedad, o cultura. Ya que como dice la lectura, es el instituto que apoya para que las lenguas nativas no se pierdan, al mismo tiempo que junto con los trabajadores de lingüística y los antropólogos pueden dar alternativas para su preservación. También se menciona en la lectura el aporte de los promotores en preservación, como los maestros que puedan tener la capacidad de dar clases en dos idiomas, sería una alternativa muy buena. Como conclusión debemos entender la importancia del patrimonio intangible y no solo el tangible, es fundamental que toda persona tenga un conocimiento alternativo de sus lenguas, fiestas, tradiciones, costumbres, leyendas etc. Pues dentro de todo esto radica su valor patrimonial.


No hay comentarios:

Publicar un comentario